ZEFRANK.COM - message board

ZEFRANK.COM - message board (http://www.zefrank.com/bulletin_new/index.php)
-   FAST CHAT (http://www.zefrank.com/bulletin_new/forumdisplay.php?f=6)
-   -   for all us unemployed ppl: CV resume thingy thread (http://www.zefrank.com/bulletin_new/showthread.php?t=11711)

Frieda 07-12-2007 07:20 PM

for all us unemployed ppl: CV resume thingy thread
 
what's the difference between a client and a customer? in UK english?

thank you :) :eek: :(

brightpearl 07-12-2007 07:26 PM

I think one serves a client through providing a service (consulting, design, medical advice, etc), but one provides a product to a customer (retail sales). There are grey areas/overlap.

Frieda 07-12-2007 07:37 PM

cool, thank you :)

so when i speak of people that i deliver IT-services to (implementing applications, etc), those should be referred to as clients?

right?

brightpearl 07-12-2007 07:41 PM

I would say they're a client unless you are also providing something like software, in which case I would say customer even if you're also training them to use it. Keep in mind that I'm American, however. As far as I know there's no difference across the pond with those particular words, but....

Ask Craig, maybe?

Frieda 07-12-2007 07:44 PM

oh poop.. haha :D


here in the NLs only lawyers and psychiatrists or psychiatric therapists have clients.. the rest are customers.. much easier! :p

Frieda 07-12-2007 07:48 PM

and how do you call the company that gives you an assignment when you're needed as consultant?


someone translated it as "initiator" but that looks kind of weird..

madasacutsnake 07-12-2007 07:51 PM

They could be a client as well. What context are you using it in?

Frieda 07-12-2007 07:54 PM

i'm describing my previous job--

point-of-contact between customer/client and IT suppliers to guide them through the IT-change process.

brightpearl 07-12-2007 07:56 PM

^Yeah, probably "client". Now that I think about it, there's something about the duration of the job involved, too. If it's a longstanding business relationship where you provide some kind of service multiple times, you're likely to say you have "clients".

madasacutsnake 07-12-2007 07:57 PM

Client in that context.

Frieda 07-12-2007 08:06 PM

thank youuuuuu !!!! :) :) :)

Dorkahontas 07-12-2007 10:25 PM

Quote:

Originally Posted by Frieda (Post 353313)
and how do you call the company that gives you an assignment when you're needed as consultant?


someone translated it as "initiator" but that looks kind of weird..

are you saying this company matched you as a consultant to another company's need? agency, maybe?

trisherina 07-13-2007 01:13 AM

You could always call them consumers or users, or possibly end-users if I am getting the context correct.

lukkucairi 07-13-2007 02:03 AM

Quote:

Originally Posted by Frieda (Post 353313)
and how do you call the company that gives you an assignment when you're needed as consultant?


someone translated it as "initiator" but that looks kind of weird..

another vote for "client."

I'm a contractor. when I'm employed, I have "clients," and I subcontract out to "vendors."

"vendors" includes graphic designers and photographers.

zenbabe 07-13-2007 03:06 PM

client.

A customer stands in line at the store to buy something.


All times are GMT -3. The time now is 03:24 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.