ZEFRANK.COM - message board

ZEFRANK.COM - message board (http://www.zefrank.com/bulletin_new/index.php)
-   FICTION PROJECT (http://www.zefrank.com/bulletin_new/forumdisplay.php?f=17)
-   -   fascinating words ..... (http://www.zefrank.com/bulletin_new/showthread.php?t=17144)

magdalen 11-03-2008 03:01 PM

fascinating words .....
 
in your own language
(with a translation in English if possible)


glasvochtmembraamloslating
(or glasvochtmembraanloslating) :eek:

separation of the membrane of the vitreous body


http://www.oogziekenhuis.nl/folders.asp?gID=5257&SoortFolder=13950&FolderNr=13 950

YsaPur EsChomuw 11-03-2008 05:06 PM

Here's a crazy Hungarian sentence:

Te tetted e tettetett tettet? Did you do this pretentious act?

And a Slovak one:

Strč prst skrz krk. Stick your finger through your throat.

Lovely pronunciation exercise... No wovels in the sentence.

Frieda 11-03-2008 08:23 PM

here's one stephi taught me

lattemacchiatosierung

when the influx of yuppies in the city increases up to a level where a humongous SUV tractor has become more common than a peugeot 205

magdalen 11-06-2008 02:41 PM

this one I heard twice today:

voorzitter van de stuurgroep convenant overgewicht

chairman of the steering(group?) convenant overweight (difficult to translate) :eek:

and he looks like this

http://members.lycos.nl/generaalpardon/rosenmol.jpg

Frieda 11-08-2008 09:20 AM

mierenneuken

you explain this one magdalen :p

Frieda 11-13-2008 09:24 PM

afwerkplek

af·werk·plek de; v(m) -ken plaats waar tippelaarsters seks met hun klanten mogen hebben


place where prostitutes are allowed to have sex with their clientele. usually along the highway or some dark road behind a McD

Jack Flanders 11-14-2008 03:47 AM

^ a drive-in/drive-out?

YsaPur EsChomuw 11-14-2008 07:59 AM

^^ in Hungarian, that place is called 'zone of patience'

Made me wonder why. :confused:

magdalen 11-14-2008 08:23 AM

Quote:

Originally Posted by Frieda (Post 400785)
mierenneuken

you explain this one magdalen :p

Mierenneuken: have sex with ants. :D
An alternative for mierenneuken is muggenziften : sift mosquito's.
It means to quibble.

MoJoRiSin 11-14-2008 01:18 PM

Supercalafragalisticespialadocious

"Think of the best word to describe the very best thing you can think of..something that would make you ecstatic, thrilled, delighted, joyful, happy...then multiply that by an infinite number..

that is my definition" < copy and pasted from 'about' dot com

alternatively it means:
out of the bag ;)

treekisser 11-14-2008 03:18 PM

farblondjet, a Yiddish word meaning lost, but used to describe someone who is profoundly clueless and suspected of being certifiably nuts.

magdalen 11-19-2008 04:54 AM

smirten meaning: standing in front of your favorite café o.s.l.t., smoking and flirting
it looks like this

one can also smirt on train stations near the rookpaal in the rookzone

rookpaal: (smoking pole) giant poleshaped ashtray
btw rookpalen are often seen smoking on their own. :eek:

rookzone: (smoking area) circle with a radius of 3 meters with the rookpaal in the center
if you are caught smoking outside the rookzone you can get a fine of 50 euros


All times are GMT -3. The time now is 11:04 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.