Thread: words we need
View Single Post
Old 07-30-2007, 07:24 AM   #5
brightpearl
Rhinoceros fan
 
brightpearl's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 8,749
Quote:
Originally Posted by Stephi_B View Post
dostoprimechatelnosti --> Sehenswürdigkeit i.e. something worth seeing)
That's it! I should have transliterated the Russki myself for reference, but for some reason I find that rather difficult. Does that have the same "sehnen" root as "sehnsucht"?

We have both of these words in English, but we don't have this interesting nuance:
Mukha (муха) means "fly" (the insect, not the verb) with the stress on the first syllable, and "torture" with the stress on the second.

Sometimes even when you have the words with precisely the same meaning alone, you can't ever achieve the same nuanced context.
brightpearl is offline   Reply With Quote