|
|
#31 | |
|
in limbo
Join Date: Sep 2002
Location: The Netherlands
Posts: 19,503
|
ausstrahlung - uitstraling
être bien dans sa peau - goed in je vel zitten vorgestern - eergisteren ubermorgen - overmorgen geisterfahrer - spookrijder gemutlich - gezellig sehenswürdigkeit - bezienswaardigheid augenblick - ogenblik kleinod - kleinood Quote:
i find it hard to translate the dutch word "lekker" into english. you use it when something tastes good (food, drink), feels good (weather, soft pillows, sex, anything really), smells good, etc! |
|
|
|
|
|
|
#32 |
|
Rhinoceros fan
Join Date: Mar 2007
Posts: 8,749
|
^Hm. Pleasurable? That's not quite right, tho'. In English, "pleasureable" has a "naughty" vibe.
More Pelorian (regular/symmetrical when some degree of irregularity would be normal) as per my post on last page: Stepford wives ![]() The one guy in the middle is a real weirdo. ![]() My fave: Talking points. You'd expect some variation, but apparently the press has been genetically altered. |
|
|
|
|
|
#33 | |
|
waaaaaaa :)
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875
|
^^ Dutch is something like a cute-sounding German
Lekker you're back Frieda! ![]() Quote:
) as far I heard/used it. Must do some investigations on why Germans don't think women, weather, soft pillows, sex etc. simply lecker! Should start in a male toilet... (my otherwise very open guys at work did never use the word out in the open terrain, so maybe one has to dig deeper...) Or, do you know something, CJ? About calling chicas lecker? ![]() |
|
|
|
|
|
|
#34 |
|
in limbo
Join Date: Sep 2002
Location: The Netherlands
Posts: 19,503
|
we call everything lekker i guess.. also in sarcastic ways.. like when you're having a bad day and just miss the bus.. you can say "oh lekker.." and go pff
but we call everything's lekker mmmMMMmmm, lekker! ![]() |
|
|
|
|
|
#35 |
|
waaaaaaa :)
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875
|
That's a good question! Not only we have no naughtyness - cheeky=frech I'd say - at least not in form of an own word, but most of our time awake we spend with Nabelschau (extremely excessive selfreflection, literally 'navel-watch') which due to our national character all too often ends in Selbstzerfleischung (tearing oneself metaphorically to shreds), Endzeitstimmung (apocalyptic feeling), Weltschmerz...
Ach, already feel this wonderful melancholy creeping inside me again! But at least in my native tongue, we got a noun: When a female behaves naughty, she 's called a Matz in Bavarian (that's what my grandpa calls me when he's just not calling me Wackerl ), but it's not purely naughtyness, it also contain's 'being a trickster'/'getting away with everything'. This quality is even more present in the male equivalent Hundling. Actually both of these words can be used in the whole palette reaching from bad cursing at someone to attributing one's total respect to somebody. Originally both words also contained 'morally loose' in a negative connotation, but nowerdays it's overwhelmingly used in a positive sense - so there's hope for the rednecks in Stoiberland! ![]() Et maintenant, mesdames et mesieurs, excusez-moi: Have to watch my navel... not that I become un-German here! Actually a beautiful navel. Well for that belly above it I should start doing these sit-up thingies again. Should I pierce my navel? That's so out now, it should soon become in again, or? ... Oh, ****, am not good at Nabelschau, do I have to give back my passport now?? ![]() |
|
|
|
|
|
#37 | |
|
waaaaaaa :)
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875
|
Quote:
![]() |
|
|
|
|
|
|
#38 |
|
waaaaaaa :)
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875
|
|
|
|
|
|
|
#39 |
|
landscaping is fun
Join Date: Aug 2005
Location: up river and down river
Posts: 4,815
|
Does Dutch have the gender article rules? Masculine, feminine, neuter. I took German in high school and at university level and found it very difficult. I know a little Norwegian because of my grandparents and dad speaking it and have been there a few times visiting cousins.
|
|
|
|
|
|
#40 |
|
in limbo
Join Date: Sep 2002
Location: The Netherlands
Posts: 19,503
|
not sure we have the gender thing.. it's pretty difficult to look at my own language this way!
we use either "de" or "het": het boek - the book de auto - the car but it's de boeken - the books de auto's - the cars but that's all we do with it, no weird grammatical rules i think. ![]() edited to add: if you know norwegian, you should be able to understand dutch if you read it out loud (and vice versa). for some weird reason lots of words sound the same! Last edited by Frieda : 08-06-2007 at 01:26 PM. |
|
|
|
|
|
#41 |
|
meretricious dilettante
Join Date: Jan 2003
Posts: 11,068
|
I would like a word for "amused chagrin." Fairly amused but not quite chagrin.
|
|
|
|
|
|
#42 |
|
in limbo
Join Date: Sep 2002
Location: The Netherlands
Posts: 19,503
|
is there a word or expression in english that represents "de slappe lach hebben"?
it's a name for the state you're in when you're laughing so hard that every other system in your body fails-- you (almost) pee your pants, your eyes are full of tears and your knees go weak and sometimes you actually fall to the ground.. this state may last 30 minutes and might repeat itself if a fellow partner in crime looks you in the eye again.. |
|
|
|
|
|
#43 |
|
dalai clique
Join Date: Jan 2005
Location: tea leaf towers - home of fine musical entertainment
Posts: 5,609
|
yeah, it's called being stoned.
![]()
__________________
the tea leaf family |
|
|
|
|
|
#45 |
|
Rhinoceros fan
Join Date: Mar 2007
Posts: 8,749
|
^"Punchy" maybe?
|
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|