ZEFRANK.COM - message board  

Go Back   ZEFRANK.COM - message board > Et Cetera
FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
 
Thread Tools Rating: Thread Rating: 4 votes, 5.00 average. Display Modes
Old 01-25-2009, 10:27 AM   #121
zero
ª ★ ª
 
zero's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: lª m°°n
Posts: 13,853
namibian khoekhoegowab


lesson no.1 - /, !, # and //




/khim !nu #hab //ga (let's go to dance)
zero is offline   Reply With Quote
Old 01-25-2009, 12:51 PM   #122
Stephi_B
waaaaaaa :)
 
Stephi_B's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875
^
Stephi_B is offline   Reply With Quote
Old 01-26-2009, 11:25 AM   #123
YsaPur EsChomuw
oi
 
YsaPur EsChomuw's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 5,208
^^ Who can hear the difference between # and // ?
YsaPur EsChomuw is offline   Reply With Quote
Old 01-26-2009, 01:27 PM   #124
Stephi_B
waaaaaaa :)
 
Stephi_B's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875
^I can, but it could also be just imagined
Stephi_B is offline   Reply With Quote
Old 01-26-2009, 02:16 PM   #125
Stephi_B
waaaaaaa :)
 
Stephi_B's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875
3. Dreikäsehoch

literally: three-cheese-high, meaning (often jocular used): "small boy";
and as I just found out the height is not measured by loafs of cheese
but by boxes as the expression derives from the French word "caisse"
for box.... but as any definite height, neither of cheese and box, is given
one usually uses the word for boys ranging from 3 to 8 years circa....



5. bauchpinseln

to belly-brush = to flatter



6. Augenstern

a wonderful term of endearment (which can be used for males and females alike as far I know) eye-star; or something like: star to my eyes ('star' thereby has not the notion of 'Hollywood star' or the like!!)



4. Labsal

the dictionary gives as translation 'refreshment', and for the according verb 'laben' = 'to refresh'; but 'laben' means more: refreshment not only physical but in a and/or sense also for mind and soul and carrying a strong healing/regenerating/relaxing quality; and 'Labsal' is something that offers that to you that;
I also just found out that this word can have a second (or maybe that was the original meaning??) which derives from the Dutch seafarers' term "lapsalven" which describes the action of applying some protective/conserving coat on the rope with a piece of cloth.



1. Kleinod

(the commission who made the top 10 did well! ) it means approximately "small treasure" and originally was the word for small heraldic decoration elements knights had on their helmets and also for special, small gifts guests brought with them; later on it became the term for small, delicately laboured pieces of jewellery and now it has mostly the meaning of something (which might be small or even worthless to others) which is very precious/dear/wonderful/... (to oneself)
Stephi_B is offline   Reply With Quote
Old 01-26-2009, 03:14 PM   #126
YsaPur EsChomuw
oi
 
YsaPur EsChomuw's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 5,208
Quote:
Originally Posted by Stephi_B View Post
4. Labsal

the dictionary gives as translation 'refreshment', and for the according verb 'laben' = 'to refresh'; but 'laben' means more: refreshment not only physical but in a and/or sense also for mind and soul and carrying a strong healing/regenerating/relaxing quality; and 'Labsal' is something that offers that to you that;
I also just found out that this word can have a second (or maybe that was the original meaning??) which derives from the Dutch seafarers' term "lapsalven" which describes the action of applying some protective/conserving coat on the rope with a piece of cloth.
Oh, in Hungarian there's the word 'lebzsel' - probably taken from German. It means to lazy around. A bit more down-to-earthy.
YsaPur EsChomuw is offline   Reply With Quote
Old 08-25-2009, 01:26 PM   #127
YsaPur EsChomuw
oi
 
YsaPur EsChomuw's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 5,208


What?

OK, I get the cash, but the rest?
YsaPur EsChomuw is offline   Reply With Quote
Old 11-05-2009, 03:06 PM   #128
Stephi_B
waaaaaaa :)
 
Stephi_B's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875
Lotterleben + Lebenslust



(= Lotterlust )

Stephi_B is offline   Reply With Quote
Old 11-05-2009, 06:14 PM   #129
MoJoRiSin
unbelievable
 
MoJoRiSin's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 5,664
^
if it were be possible i would like to change my to screename
to Lebenslust
(+meaning krossed of soursed)
__________________
From stone tablets to html code, it's not lost on me.
MoJoRiSin is offline   Reply With Quote
Old 11-08-2009, 01:59 PM   #130
Stephi_B
waaaaaaa :)
 
Stephi_B's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Berlin
Posts: 3,875


You may set you custom user title (in User CP --> Edit Profile) to Lebenslust then!
(You see I have set mine to Riechtier => smell-animal, since I do like to smell the world )
Stephi_B is offline   Reply With Quote
Old 11-08-2009, 03:56 PM   #131
lukkucairi
lichtzauberer
 
lukkucairi's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: in a tight spot!
Posts: 5,843
I need a word for the hope that lives inside grief and heartbreak.
lukkucairi is offline   Reply With Quote
Old 11-08-2009, 04:09 PM   #132
12"razormix
° ★ °
 
12"razormix's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: ªs°k°
Posts: 6,458

trust
12"razormix is offline   Reply With Quote
Old 12-04-2009, 05:12 PM   #133
YsaPur EsChomuw
oi
 
YsaPur EsChomuw's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 5,208
Is there another English word for red that would refer to living things or astronomical things or metals?
YsaPur EsChomuw is offline   Reply With Quote
Old 01-19-2010, 09:34 AM   #134
Frieda
in limbo
 
Frieda's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: The Netherlands
Posts: 19,502
^i guess not..


is there an english equivalent of the dutch word kijkersfile?

its what we call the traffic jam in the opposite direction of a car crash, where everyone slows down to watch the crash and a new traffic jam occurs

(kijkers=viewers/spectators, file=traffic jam)
__________________
zoek waar je wil, maar het zit in jezelf

oh yeah
Frieda is offline   Reply With Quote
Old 01-19-2010, 11:26 AM   #135
zero
ª ★ ª
 
zero's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: lª m°°n
Posts: 13,853
Quote:
Originally Posted by Frieda View Post
is there an english equivalent of the dutch word kijkersfile?
the scottish word for that is auchternaughtaeknösebroeten.
zero is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -3. The time now is 06:37 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.